講座內(nèi)容提要:
2007年國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)通過了在我國(guó)建立翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育,,并與同年在全國(guó)15所高校中建立該學(xué)位的授權(quán)點(diǎn),。發(fā)展到今天,全國(guó)已有215所高校開設(shè)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育,。
該學(xué)位的建立是為了更好地適應(yīng)我國(guó)改革開放和走出去對(duì)專業(yè)翻譯人才的需求,,是為了我國(guó)能夠參與全球治理打造語言服務(wù)人才的重要舉措。由于我國(guó)高校長(zhǎng)期以來缺乏專業(yè)翻譯教學(xué),,高校中無論是專業(yè)翻譯理念,、專業(yè)教師隊(duì)伍,以及管理和教學(xué)體系都離專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)相去甚遠(yuǎn),。除此之外,,學(xué)生入學(xué)時(shí)的外語能力也有所欠缺,課程設(shè)置和師資隊(duì)伍都存在問題,。而我們面對(duì)的社會(huì)發(fā)展又是非常迅猛,。怎樣認(rèn)識(shí)現(xiàn)狀,調(diào)整好翻譯專業(yè)教學(xué)是我們當(dāng)下的重要任務(wù),。本講座將通過對(duì)現(xiàn)狀的剖析,,描述專業(yè)翻譯教學(xué)的建構(gòu),,提出了為迎接挑戰(zhàn)的未來發(fā)展構(gòu)想,供專業(yè)翻譯教學(xué)院校思考,。
柴明颎教授簡(jiǎn)介
上海外國(guó)語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院的創(chuàng)始人,,榮譽(yù)院長(zhǎng)。現(xiàn)任國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)副主席,、全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)委員,、教育部全國(guó)高校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組副組長(zhǎng)、全國(guó)翻譯資格考試專家委員會(huì)委員,、上海市翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)主任委員,、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)口譯專業(yè)委員會(huì)副主任委員、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)教學(xué)與科研委員會(huì)委員,、中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)翻譯研究會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng),、上海市文聯(lián)委員、上海翻譯家協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)兼口譯專業(yè)委員會(huì)主任,、上海市口譯協(xié)會(huì)理事長(zhǎng),、上海市語言文字委員會(huì)英譯專家委員會(huì)委員,《東方翻譯》雜志執(zhí)行主編,、《中國(guó)翻譯》雜志編委,、臺(tái)灣《編譯論叢》雜志編委等職。
完成的主要教學(xué)和科研項(xiàng)目有:主持完成國(guó)家語委和國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)委的《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范——通則》和《公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范》9部系列國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范,由國(guó)家語委和國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)委在2017年5月22日正式發(fā)布,。2009年完成上海市語委和上海市質(zhì)監(jiān)局的《上海市公共場(chǎng)所英譯規(guī)范》地方標(biāo)準(zhǔn)(排名第二),。
柴明颎教授在《中國(guó)翻譯》《上海翻譯》《外語電化教學(xué)》和《東方翻譯》等雜志上分別刊登了翻譯專業(yè)研究論文30多篇,主編或編寫出版了多部口譯系列教材,。
柴明颎教授主要教研成果:2009到2011年完成了國(guó)家翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的綜合改革試點(diǎn),,2014年完成了全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位專項(xiàng)評(píng)估指標(biāo)體系的編制。獲2012年上海外國(guó)語大學(xué)教學(xué)成果特等獎(jiǎng),,2013年上海市教學(xué)成果一等獎(jiǎng),,2014年國(guó)家教學(xué)成果二等獎(jiǎng),。2014年組建了上海市首個(gè)專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì),,并任主任委員,2015年完成編制了上海市翻譯碩士專業(yè)學(xué)位培養(yǎng)方案及上海市翻譯碩士專業(yè)學(xué)位學(xué)生論文評(píng)價(jià)指標(biāo)體系,。
柴明颎教授完成的主要翻譯項(xiàng)目有:2010年到2016年組織和參與翻譯和審校定稿的由國(guó)務(wù)院新聞辦公室組織,,五洲傳播出版社出版的國(guó)家外宣影片《鏡頭中的中國(guó)》(排名第一)有30多部。2010年參與翻譯與終審由上??茖W(xué)技術(shù)出版社出版的The Encyclopedia of Shanghai百科全書,。2017年主編由上海譯文出版社出版的Shanghai Mosaic of Dreams。此外,,還組織并參與翻譯聯(lián)合國(guó)各類文件,,上海市海派文化外譯和上海市外宣項(xiàng)目等,。